False friends: i falsi amici delle lingue straniere

  1. Home
  2. Magazine
  3. False friends: i falsi amici delle lingue straniere

False friends: i falsi amici delle lingue straniere

Con il termine faux amis / falsi amici / false friends si intendono quei termini che assomigliano a parole italiane per la pronuncia o per l’ortografia, ma che hanno una significato diverso anzi, a volte, opposto.
A chiunque parli una lingua straniera è capitato, prima o poi, di incappare in uno di questi errori, a cui, però, bisogna fare attenzione perché possono portare a vere e proprie gaffes.

Se commessi in una conversazione in ambito lavorativo possono inoltre dare al nostro interlocutore l’impressione di non padroneggiare la lingua in cui stiamo parlando e quindi comunicare un’immagine di noi poco professionale.

Certo, le espressioni da ricordare sono molte, ma con il sufficiente esercizio non sarà difficile tenerle a mente. 

Alcuni false friends famosi

Ce ne sono alcune molto note perché se usate in modo errato possono portare a grossi “misunderstanding” o addirittura piccoli incidenti diplomatici, come nel caso della parola spagnola “embarazada”, che nulla ha a che vedere con l’italiano “imbarazzata”, ma significa invece “incinta”!

In inglese tra gli errori più comuni troviamo l’utilizzo improprio degli avverbi “actually” e “eventually”, che non corrispondono agli italiani “attualmente” e “eventualmente”, ma significano “in realtà, effettivamente” e “alla fine”… e proprio “finally” è una altro avverbio a cui stare attenti, perché non significa “finalmente!” come spesso si crede, ma, come “eventually”, vuol dire “alla fine”. 

Anche il francese non ci risparmia, così ci potremmo prima o poi trovare davanti a parole come “boudin“, che nonostante l’assonanza con l’italiano budino, vuol dire invece “sanguinaccio”, o, sempre in tema alimentare, come “déjeuner” che non significa affatto “digiunare”, ma anzi, vuol dire “pranzare”!

Abbiamo creato una lista completa di faux amis / falsi amici / false friends in francese, inglese e spagnolo. Speriamo che possa essere un utile pro-memoria per il vostro apprendimento delle lingue straniere.

Scarica la lista di faux amis / falsi amici / false friends in francese, inglese e spagnolo.

Menu